Mazmur 13:6
Konteks13:6 I will sing praises 1 to the Lord
when he vindicates me. 2
Mazmur 71:14
Konteks71:14 As for me, I will wait continually,
and will continue to praise you. 3
Mazmur 71:23
Konteks71:23 My lips will shout for joy! Yes, 4 I will sing your praises!
I will praise you when you rescue me! 5
Mazmur 145:2
Konteks145:2 Every day I will praise you!
I will praise your name continually! 6
Mazmur 146:1-2
Konteks146:1 Praise the Lord!
Praise the Lord, O my soul!
146:2 I will praise the Lord as long as I live!
I will sing praises to my God as long as I exist!
[13:6] 1 tn The verb form is cohortative, indicating the psalmist’s resolve (or vow) to praise the
[13:6] 2 tn Or “for he will have vindicated me.” The verb form indicates a future perfect here. The idiom גָמַל עַל (gamal ’al) means “to repay,” here in a positive sense.
[71:14] 3 tn Heb “and I add to all your praise.”
[71:23] 4 tn Or “when.” The translation assumes that כִּי (ki) has an emphasizing (asseverative) function here.
[71:23] 5 tn Heb “and my life [or “soul”] which you will have redeemed.” The perfect verbal form functions here as a future perfect. The psalmist anticipates praising God, for God will have rescued him by that time.
[145:2] 6 tn Or, hyperbolically, “forever.”
[146:1] 7 sn Psalm 146. The psalmist urges his audience not to trust in men, but in the