TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 13:6

Konteks

13:6 I will sing praises 1  to the Lord

when he vindicates me. 2 

Mazmur 71:14

Konteks

71:14 As for me, I will wait continually,

and will continue to praise you. 3 

Mazmur 71:23

Konteks

71:23 My lips will shout for joy! Yes, 4  I will sing your praises!

I will praise you when you rescue me! 5 

Mazmur 145:2

Konteks

145:2 Every day I will praise you!

I will praise your name continually! 6 

Mazmur 146:1-2

Konteks
Psalm 146 7 

146:1 Praise the Lord!

Praise the Lord, O my soul!

146:2 I will praise the Lord as long as I live!

I will sing praises to my God as long as I exist!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:6]  1 tn The verb form is cohortative, indicating the psalmist’s resolve (or vow) to praise the Lord when deliverance arrives.

[13:6]  2 tn Or “for he will have vindicated me.” The verb form indicates a future perfect here. The idiom גָמַל עַל (gamalal) means “to repay,” here in a positive sense.

[71:14]  3 tn Heb “and I add to all your praise.”

[71:23]  4 tn Or “when.” The translation assumes that כִּי (ki) has an emphasizing (asseverative) function here.

[71:23]  5 tn Heb “and my life [or “soul”] which you will have redeemed.” The perfect verbal form functions here as a future perfect. The psalmist anticipates praising God, for God will have rescued him by that time.

[145:2]  6 tn Or, hyperbolically, “forever.”

[146:1]  7 sn Psalm 146. The psalmist urges his audience not to trust in men, but in the Lord, the just king of the world who cares for the needy.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA